راهیش بهاراتی: صدای شجریان را بسیار دوست دارم
تاریخ انتشار: ۲۵ بهمن ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۷۵۳۶۱۵
راهیش بهاراتی هنرمندی که از راجستان به همراه گروهش به جشنواره موسیقی فجر آمده بود، از علاقهاش به فرهنگ و هنر ایران میگوید. - اخبار فرهنگی -
خبرگزاری تسنیم - سی و نهمین جشنواره موسیقی فجر، شب گذشته میزبان اجرایِ گروهی از هندوستان بود. این کنسرت با عنوانِ «ترانههای راجستان» و با سرپرستیِ راهیش بهاراتی برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اجرای قطعاتی از موسیقی راجستان و موسیقی قوالی این منطقه، از بخشهای مهمِ کنسرتِ «ترانههای راجستان» بود.
پیش از آمدنِ راهیش بهاراتی، پرسشهایی را درباره موسیقی این گروه و موسیقی منطقه راجستان برای این هنرمند ارسال کردیم که او هم مشتاقانه به آنها پاسخ داد.
در ادامه حاصل گفتوگو با راهیش بهاراتی را میخوانید:
موسیقی را از چه سنی و با چه سازی آغاز کردید؟
در خانوادهای به دنیا آمدم که بیش از هفت نسل آنها اهل موسیقی بودند. از 6 سالگی موسیقی را آغاز کردم. از همان کودکی به صدای پدرم استاد رفیق محمد و به صدای پدربزرگم استاد رسول باسکان گوش میدادم. همه این عوامل باعث شد که وارد دنیای موسیقی شوم.
شما را نماینده موسیقی اصیل راجستان معرفی میکنند که تاثیر زیادی در معرفی این موسیقی داشتهاید. هدفتان از معرفی این موسیقی به نقاط مختلف دنیا چیست؟
چون در خانوادهای سنتی در راجستان به دنیا آمدم، به همین دلیل ترویج موسیقی اصیل و رقصِ راجستانی را در پیش گرفتم. اشاعه این اصالتها برایم مهم است. در دنیای امروز مردم، موسیقی مدرنتر را دنبال میکنند؛ اما من بیش از 25 سال است که برای معرفی موسیقی راجستان فعالیت میکنم و این موسیقی را به صحنههای جهانی بردهام. میخواهم این فرصت را به نسل امروز بدهیم که به زیباترین شکل ممکن این موسیقی را بشنوند.
از ویژگیهای موسیقی راجستان برایمان بگویید. این موسیقی با چه سازهایی اجرا میشود؟
موسیقی راجستان براساس سازهای ضربی و ریتم، آواز و رقص اصیل راجستان شکل میگیرد. انرژی خاصی که در این موسیقی هست به این دلیل است که ما این موسیقی را به شیوههای اصیلی که در راجستان هست اجرا میکنیم.
نظرتان درباره اینکه موسیقی اصیل راجستان با ارکستراسیونی متفاوت که وام گرفته از موسیقی کلاسیک غرب با رنگ و بویی متفاوت اجرا شود چیست؟
در موسیقی راجستان سنتها و ریشههای قدرتمندی وجود دارد. ایده خوبی است که این موسیقی را با ارکستراسیون متفاوتی اجرا کرد. یا اینکه این موسیقی را با موسیقی فلامنکو یا بندِ راک اجرا کرد؛ این اتفاق میتواند رنگی تازه و ذائقهای متفاوت را ایجاد کند.
درباره این تلاقی فرهنگی میان موسیقی راجستان و دیگر انواع موسیقی، ما تجربه همکاری با موسیقی فلامنکو، موسیقی آفریقایی و ارکسترهای تلفیقی داشتهایم. ما ریشههایمان را محکم حفظ میکنیم اما خوب است که فضاهای جدیدی را در کنار فرهنگهای دیگر تجربه کنیم. این اتفاق پلی میان فرهنگهای مختلف باشد.
با موسیقی ایران، فرهنگ ایرانی و هنرمندان موسیقی ایران آشنایی دارید؟
از میان خوانندگان ایرانی، صدای استاد شجریان را خیلی دوست دارم و از شنیدن صدایش لذت میبرم.
ایران و هندوستان شباهتهای فرهنگی زیادی دارند نظرتان درباره شباهتهای موسیقایی این دو کشور چیست؟
ریتمها، سازها و موسیقی، به خصوص نگرش عرفانی از جمله مواردی است که موسیقی ایران و هند را به هم نزدیک میکند.
در سی و نهمین جشنواره موسیقی فجر چه قطعاتی را برای مخاطبان ایرانی در نظر گرفتهاید؟
سرودهای عرفانی و آثاری از موسیقی قوالیِ راجستان را اجرا میکنیم. این پیام را به مخاطبان میدهیم که جهان در کنار همه ادیان یک خانواده است.
----------------------------------
گفتوگو: یاسر یگانه - فرید پریش
----------------------------------
انتهای پیام/
منبع: تسنیم
کلیدواژه: جشنواره موسیقی فجر اخبار هند جشنواره موسیقی فجر اخبار هند موسیقی راجستان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۷۵۳۶۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تعاملات اقتصادی و سیاسی ایران با کشورهای دوست، راهبرد برد- برد است
معاون اول رئیسجمهور گسترش روابط با آفریقا را راهبرد اساسی ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی دانست و گفت: تعاملات اقتصادی و سیاسی تهران با کشورهای دوست و همچنین جهان براساس راهبرد برد-برد است.
به گزارش خبرگزاری ایمنا، محمد مخبر عصر _ شنبه هشتم اردیبهشت_ در حاشیه دومین اجلاس بین المللی ایران و آفریقا در دیدار «کنستانتینیو چیونگا» معاون رئیس جمهور زیمباوه با اشاره به ظرفیتهای بسیار زیاد دو کشور برای تأمین و گسترش همکاریهای فی مابین افزود: تعاملات اقتصادی و سیاسی جمهوری اسلامی ایران با کشورهای دوست و جهان براساس راهبرد برد-برد است.
معاون اول رئیس جمهور تبادلات علمی و دانشجویی، توسعه حمل و نقل و حل مسائل مالی و بانکی برای تسهیل روابط بخش خصوصی دو کشور را از دیگر زمینههای همکاریهای ایران و زیمباوه برشمرد و تأکید کرد: دو کشور باید با ارزهای ملی خود تعاملات اقتصادی انجام دهند و نیاز به ارز کشور سوم که دشمن مشترک دو ملت هم است، وجود ندارد و در این راستا باید برنامه مشترک و جامع ۱۰ ساله همکاری دو کشور تهیه و پیگیری و همچنین تفاهم نامهها و قراردادهای امضا شده هر چه سریعتر اجرایی و عملیاتی شود.
کنستانتینو چیونگا معاون رئیس جمهور زیمباوه نیز با اشاره به توسعه روابط دیپلماتیک دو کشور از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تأکید کرد: ایران و زیمباوه در یک مسیر حرکت میکنند و با وجود جدایی و مسیر طولانی جغرافیایی، اهداف مشترک بسیار زیادی در برابر نظام سلطه دارند.
وی همچنین با محکومیت حمله رژیم صهیونیستی به کنسولگری ایران در دمشق و تسلیت شهادت سرداران سپاه در این حمله تأکید کرد: تحریمهای گسترده کشورهای غربی برای از بین بردن استقلال ایران و زیمباوه بوده است اما دو کشور میتوانند با تعمیق روابط خود تحریمهای دشمنان دو ملت را خنثی کنند.
وی همچنین با تأکید بر اجرای ۱۲ تفاهم نامه امضا شده بین ایران و زیمباوه در دولت سیزدهم تصریح کرد: پیشرفتهای شرکتهای دانش بنیان و بخش خصوصی جمهوری اسلامی بسیار چشمگیر بوده است و به دنبال تقویت زیرساختهای همکاری دو جانبه براساس راهبرد برد-برد و بهره گیری از ظرفیتهای ایران در زمینههای معدنی، انرژی، سلامت، پزشکی، کشاورزی، آبیاری مدرن و امنیت غذایی هستیم.
کد خبر 748539